Tesla relies on Panasonic to manufacture its battery cells, which Tesla then assembles into custom battery packs and modules. “As the biggest buyer of batteries from Panasonic, Tesla will be able to command the best rates and offer the best prices,” he says. “It makes sense to play in the utility market, where there will be huge growth in the coming years.”
特斯拉依赖于松下来制造其电芯,然后特斯拉再将这些电芯组装成定制电池和电池模块。“作为来自于松下的最大电池购买商,特斯拉能够提供最低的利率和最实惠的价格。”杰夫说道,“在接下来几年里,特斯拉在进入公共事业市场后所占的股份将大额增加。”
The goal of the Gigafactory is to make batteries so cheap that electric cars can compete with conventional gasoline powered cars on price. Although it’s possible that Tesla won’t be able to radically reduce the cost of batteries, energy storage technology will still play a vital role in the company’s future. Americans are driving less, and the fleets of self-driving car services that companies like Google and Uber imagine probably won’t help much. In a world with fewer cars, Tesla will need new lines of business, and selling batteries—maybe even to other car companies—might be just the ticket.
Gogafactory工厂的目的在于使电池变得廉价,以便电动汽车能够在价格上和传统的以汽油驱动的汽车形成竞争。或许特斯拉不能从根本上降低电磁的成本,能源储存技术将在未来公司计划中继续扮演重要的角色。美国人开车时间比较少,以及像谷歌及Uber公司中无人驾驶服务的出现,可能都不会有多大帮助。在一个对汽车需求减少的世界,特斯拉或许需要进入新的领域。或许售卖其电池,甚至可能是卖给其他的汽车公司,或许就是其进入新领域的入场券。